In the series Schurmanniana some (small) source publications about Anna Maria van Schurman will be published in Dutch as well as in English. Over the past years I have discovered much previously unknown material. It remains of the utmost importance that sources on and by Anna Maria van Schurman are translated, contextualised and published. In a beautiful graphic design by Jaap Wolters. Up till now there has been published

nr. 1. Pieta van Beek,  ‘Over God’. Een onbekend florilegium van Anna Maria van Schurman (ca. 1625). Ridderkerk: Provily Pers, 2013.

nr. 2. Pieta van Beek, ‘Uw lieftalige brief’. Een onbekende brief van Anna Maria van Schurman aan Johannes Vollenhoven(1668).  Ridderkerk: Provily Pers, 2014.

nr. 3.  Pieta van Beek, ‘Verslonden door zijn liefde’. Een onbekende brief van Anna Maria van Schurman aan Petrus Montanus (1669). Ridderkerk: Provily Pers, 2015.

nr. 4. Pieta van Beek, ‘Herrezen uit de as’. Verbrande lofgeschriften van Rotger zum Bergen voor Anna Maria van Schurman (1649-1655).  Ridderkerk: Provily Pers, 2015

nr. 5. Pieta van Beek, ‘Ex libris’. De boeken van Anna Maria van Schurman en de catalogi van de Labadistenbibliotheek.  Met medewerking van Joris Bürmann. Ridderkerk: Provily Pers, 2016.

nr. 6a Pieta van Beek, ‘Het wereldwonder van Utrechts Academie’. Naam en faam van Anna Maria van Schurman (1636-2016). Ridderkerk: Provily Pers, 2016. (boekrol)

nr. 6b  Pieta van Beek, ‘ ‘Het wereldwonder van Utrechts Academie’. Naam en faam van Anna Maria van Schurman (1636-2016). Ridderkerk: Provily Pers, 2018 (boek forthcoming)

In English: Pieta van Beek, On God. An unknown florilegium of Anna Maria van Schurman (ca. 1625). Ridderkerk: Provily Pers, 2014.  (translated by Dineke Ehlers)

You can order the series at p.vanbeek@uu.nl